01/05/2010

Cả nhà đang ngồi ăn cơm, mẹ đánh đùa bố, còn con thì quay sang nhìn bố rất cảm thông và hỏi « Mẹ đánh à? ». Rồi con lại còn kéo bố vào ôm cổ nữa chứ 🙂

Laisser un commentaire

26/04/2010

Con trai của bố mẹ dùng « cái đấy », « cái này » để chỉ những thứ mà con chưa biết tên hay chưa nhớ ra. Thế nên con mới hay có câu là « Cái đấy không phải là cái này! ».!!!!!

Laisser un commentaire

25/04/2010

Hôm nay bố mẹ, bà ngoại đưa con đi chơi chợ cây cảnh và đồ cũ, con thì chỉ quan tâm chơi cầu trượt thôi, rồi bị cát rơi hết vào giầy này :

Laisser un commentaire

24/04/2010

Con trai đi qua một công trường có nhiều cần cẩu, thế là reo lên « Một cần cẩu, 2 cần cẩu, nhiều cần cẩu ». « Cần cẩu bố, cần cẩu mẹ, cần cẩu con ».

Laisser un commentaire

23/04/2010

Tuổi của con bây giờ là tuổi của nhưng câu hỏi.

« Bố để mũ của doudou ở đâu? » – Bố để ở phòng của con – « Phòng của con ở đâu? » – Ở nhà Olivet – « Nhà Olivet ở đâu » – bố chịu rồi!

« Bố làm cái gì đấy? » – Bố đang nấu cơm – « Bố nấu cơm để làm cái gì ? » – Bố nấu cơm để ăn – « Ăn cơm để làm cái gì ? » …

Laisser un commentaire

21/04/2010

Bố con mình lại lên Paris giữa tuần này vì bố có việc và con ở nhà Meudon với cậu Việt. Bố đi làm về thì con đòi : về nhà Olivet để … đi ăn buffet.

Laisser un commentaire

19/04/2010

Sáng nay 2 bố con lại phải dậy sớm rời Meudon. Con mắt nhắm mắt mở mà vẫn còn lí nhí nói với bố : « đinh đong kìa ». Cũng may ở nhà trẻ con ngủ bù từ 13h45 đến tận hơn 17h.

Tối nay như thường lệ đọc sách để đi ngủ. Con cũng biết tự giác nói với bố là không đòi bố. Thế nhưng bố chuẩn bị dậy thì con nài nỉ, « bố nằm kềnh một tí ». Làm sao mà bố từ chối cho được. Mãi mới ra khỏi phòng được vì lần nào định dậy con trai cũng bảo là « vẫn còn một tí » hay « chưa hết một tí ». Thế nhưng bố ra khỏi phòng rồi thì có vẻ con cũng ngoan ngoãn nằm ngủ (ít nhất là đến phút này).

Laisser un commentaire

18/04/2010

Con trai bố mẹ giờ cãi nhoay nhoáy rồi. Bố mẹ bảo đi ngủ thì không chịu, bảo chơi xếp hình đã. Và đặc biệt bố mẹ bảo không nhẩy nữa thì dùng đúng từ tiếng Pháp « SI » để đòi nghịch. (tiếng Pháp có khẳng định – oui, phủ định – non, còn phủ định của phủ định thì không dùng oui mà dùng si).

Laisser un commentaire

15/04/2010

Đêm qua con ngủ ngon giấc, sáng 7h chạy sang gọi bố. Chuẩn bị trèo lên giường nằm với bố thì nhớ ra doudou và bảo bố « lấy doudou đã ». Thế rồi về phòng thì con lại quên khuấy, chơi nghịch bỉm và không nhớ ra doudou nữa.

Tối nay, con đang chơi, bố nhờ con trải lại cái thảm. Con làm nhanh nhẹn xong và nói với bố « Voilà ».

Laisser un commentaire

13/04/2010

Con trai bố cứ cái gì còn đầy thì sẽ gán cho là nặng. « Cái này nặng đấy » là để chỉ chai nước còn nhiều, hộp sữa còn nhiều … còn « Cái này hết nặng rồi » là chai nước rỗng, hộp sữa không.

Tối nay như thường lệ 2 bố con đọc sách xong, bố ra ngoài tắt đèn để con ngủ. Bố chờ đợi (cũng như thường lệ) là con sẽ xuống giường, ra khỏi phòng đòi bố, rồi phải dọa phạt con mới ấm ức lên giường ngủ. Thế nhưng được một lúc, con chạy ra khỏi phòng, bố chưa kịp mắng thì con đưa 2 ngón tay trỏ cho bố, bảo « Kinh này ». Thì ra con nằm ngoáy mũi :), ra 2 mẩu gỉ mũi chạy đưa cho bố vứt. Thế xong là lại chạy về phòng, trèo lên giường, kéo chăn đắp nằm ngủ ngon lành 🙂

Laisser un commentaire